Косвенная речь

Рефераты, курсовые, дипломные, контрольные (предпросмотр)

Тип: Реферат. Файл: Word (.doc) в архиве zip. Категория: Культурология
Адрес этого реферата http://referat-kursovaya.repetitor.info/?essayId=17362 или
Загрузить
В режиме предпросмотра не отображаются таблицы, графики и иллюстрации. Для получения полной версии нажмите кнопку «Загрузить». Рефераты, контрольные, дипломные, курсовые работы предоставляются в ознакомительных целях, не для плагиата.
Страница 1 из 3 [Всего 3 записей]1 2 3 »

(oratio obl+qua)

Выше (см. лекцию IX) мы познакомились с предложениями косвенного вопроса. Любое высказывание, выраженное прямой речью, может быть, подобно вопросительным предложениям, передано в косвенной форме, т.е. в виде одного или нескольких придаточных предложений, зависящих от глаголов речи и мысли, чувственного восприятия и желания, волеизъявления (см. лекцию IV о глаголах, от которых зависит accusat+vus cum infinit+vo).

прямая речь: Он сказал: "Я приду";

косвенная речь: Он сказал, что он придет.

Зависимость эта выражается грамматически, т.е. в выборе форм и наклонений глаголов-сказуемых; по сути, косвенная речь представляет из себя оборот accusativus cum infinitivo. Кроме того, косвенная речь в латинском языке характеризуется рядом особенностей словоупотребления, отличных от тех, которые имеются в прямой речи (в отличие от русского языка, где при переводе прямой речи в косвенную время и наклонение глагола не изменяется). Отличия форм времен и наклонений глаголов косвенной речи от прямой связано с тем, что косвенная речь передает чьи-то "чужие" слова (мысли, намерения и т.п.), а прямая речь (а также любое высказывание, автор которого не упомянут) - мнение самого говорящего. В первом случае имеется ссылка на какое-либо лицо (лиц), во втором она отсутствует. Эту ссылку на чужое мнение и призваны передать особые правила употребления времен и наклонений глагола:

* главное (независимое) предложение повествовательное (т.е. не вопросительное), а также риторический вопрос, имеющие сказуемое в индикативе, передаются оборотом accusat+vus cum infinit+vo..

Риторический вопрос - вопросительное предложение, относящееся к 1 лицу обоих чисел (вопрос "самому себе"): Ну, что я могу сказать? Что нам было делать? или к 3 лицу обоих чисел (т.е. вопрос к отсутствующему или не участвующему в разговоре лицу (лицам): Что он мог сказать? Что они нам ответят? Риторический вопрос не имеет значения вопроса в строгом смысле слова: он не предполагает ответа, или же ответ дает сам говорящий. Риторический вопрос часто используется как прием для оживления речи (в т.ч. у античных ораторов).

* главные предложения вопросительные, имеющие сказуемые в форме 2 лица, а также те, в которых сказуемые выражены императивом или конъюнктивом, в косвенной речи имеют сказуемое в конъюнктиве. Время сказуемого определяется по consecutio tempOrum, исходя из времени и наклонения управляющего косвенной речью глагола.

* сказуемые придаточных предложений в косвенной речи всегда выражаются конъюнктивом; времена сказуемых - по consecutio tempOrum.

* личное местоимение 1 л. прямой речи (т.е. я, мы: Он сказал: "Я..." и т.п.) передается в N.sing. местоимением ipse, в косвенных падежах - местоимением sui (т.е. так выражаются "он", "они", в которые переходят "я", "мы": Он сказал, что он...).

* местоимения 3 лица, заменяющие местоимения 2 лица прямой речи (то местоимение он, она, оно, они, которое заменяет местоимение ты: Она сказала: "разве ты не знаешь..." а Она спросила, разве он не знает), выражаются посредством is и ille.

Притяжательные местоимения meus, noster первого лица прямой речи и suus, vester второго лица прямой речи передаются местоимением suus (ср. правило употребления местоимения suus, лекция )

Oratio recta

Прямая речь

Ariovistus, cum Caes_ris postul_t_ cognovisset: haec Gallia, inquit, mea provincia est (независимое предложение).

Nonne (ego) prius in Galliam veni (perf. indic. ), quam popmlus Rom_nus (риторич. вопрос)?

Cur in meas possessiMnes venis (praes.ind. )? (вопросительное предложение). Si ego tibi non praescr+bo (praes.ind. - придат. предложение), quem ad modum tuo jure ut_ris (praes.conj. - придат. предложение), non oportet (praes.ind. ) me a te in meo jure imper_ri (infinitivus praes. - независ. предлож., сказ. во 2 л. ). Congred_re (imper. praes. - независ. предл. ); intell_ges (futkrum I - независ. предл.), quid Germ_ni virtkte possint (praes.conj. - придат. предлож. ).

Ариовист, когда узнал, каковы требования Цезаря, сказал: "Эта Галлия - моя провинция. Разве я не раньше пришел в Галлию, чем римский народ? Зачем ты приходишь в мои владения? Если я тебе не предписываю, каким образом ты должен пользоваться своим правом, то не следует и тебе мешать мне в моем праве. Сразись, (и) ты поймешь, как сильны германцы доблестью.

Oratio obligua

Косвенная речь

В зависимости от исторического времени

В зависимости от главного времени

Ariovistus, cum Caes_ris postul_t_ cognovisset, respondit (глагол речи в perfectum indicat+vi): hanc Galliam suam provinciam esse (acc.cum inf. ). Nonne se (т.к. в прямой речи подразумевается ego) prius in Galliam venisse(inf.perfecti), quam popmlum Rom_num (acc.cum inf. )? Cur in suas (в прямой речи meus) posessiMnes ven+ret (perf. conj. )? Si ipsi (в прямой речи ego) illi (в прямой речи tibi) non praescrib_ret (imperf. conj. ), quem ad modum suo jure uter_tur (plusquamperfectum conj. ), non oport_re sese (в прямой речи me) ab illo (в прямой речи te) in suo (в пр. речи meo) jure imped+ri (acc.cum inf. ).Congreder_tur (imperf. conj. ), intellectkrum (acc.cum inf. futkri; местоимение и esse пропущены), quid Germ_ni virtkte possent (imperf. conj. ).

Ariovistus, cum Caes_ris cognovisset, respondet (глагол речи в praes. ind. ): hanc Galliam suam provinciam esse . Nonne se prius in Galliam venisse, quam popmlum Rom_num?

Cur in suas posessiMnes veniat (praes. conj. )?

Si ipsi

illi

non praescr+bat (imperf. conj. ), quem ad modum suo jure ut_tur (praes. conj. ), non oportere sese ab illo in suo jure imped+ri.

Congredi_tur (praes. conj. ), intellectkrum, quid Germ_ni virtkte possint (praes. conj. ).

Ариовист, узнав требования Цезаря (букв. когда узнал), ответил (отвечает), что эта Галлия - его провинция. Разве он не раньше пришел в Галлию, чем римский народ? Зачем тот (Цезарь) приходит в его владения? Если он (Ариовист) не предписывает тому (Цезарю), каким образом тот должен пользоваться своим правом, то не следует и тому (Цезарю) мешать ему (Ариовисту) в его праве. Пусть сразится, (и) он поймет как сильны германцы доблестью.

Примечания.

В примере, где косвенная речь поставлена в зависимость от главного времени, времена глаголов и конструкции acc. cum inf. совпадающие с примером, содержащем косвенную речь, зависящую от исторического времени, не указываются.

Вместо глагола inquam, inquit, который употребляется только в разрыве прямой речи, в косвенной речи используются другие глаголы со значением речи (см. лекцию IV).

Из приведенного образца перевода косвенной речи видно, что личные местоимения при переводе лучше передавать теми именами и названиями, которые замещены этими местоимениями.

Attractio modi

Иногда в придаточных предложениях, зависящих от оборота accusativus cum infinitivo (см. пример ниже), а также в придаточных предложениях, зависящих от главных со сказуемым в конъюнктиве, сказуемое также употребляется в форме конъюнктива, хотя никаких формальных оснований для этого нет. Такое явление называется attractio modi ("притяжение наклонения"): Mos est Ath_nis in contiMne eos (Acc. cum inf.), qui sint in proeliis interfici (praes. conjunct+vi). - В Афинах есть обычай прославлять в народном собрании тех, кто был убит в сражениях; Di tibi dent (conj. optativus), quaecumque optes (praes. conj.).- Да пошлют тебе боги все , что ты желаешь. Quaecumque - N.pl. от формы ср. рода местоимения quaecumque, quaecumque, quodcumque кто бы ни, что бы ни; здесь передано сочетанием "все, что"

Глагол ferre

Глагол fero, tuli, latum, ferre нести относится к неправильным глаголам. Его своеобразие проявляется:

* в том, что основы инфинитива, перфекта и супина - разнокоренные (т.е. инфинитив, перфект и супин - суплеттивные формы);

* в образовании ряда форм praesens indicat+vi, activi и passivi, в infinit+vus praesentis act+vi и pass+vi и в повелительном наклонении.

praesens indicativi

act+vi

pass+vi

sing

plur

sing

plur

fero

fer-mus

feror

fer-mur

fers

fertis

ferris

ferim-ni

fert

ferunt

fertur

feruntur

RSSСтраница 1 из 3 [Всего 3 записей]1 2 3 »


Найти репетитора

При любом использовании материалов сайта обязательна гиперссылка на сайт «Репетитор».
Разработка и Дизайн компании Awelan
www.megastock.ru
Проверить аттестат