Конструкции имени существительного с прилагательным в романе Р. Кено "Chiendent": грамматика писателя и грамматика языка

Рефераты, курсовые, дипломные, контрольные (предпросмотр)

Тип: Дипломная работа. Файл: Word (.doc) в архиве zip. Категория: Литература
Адрес этого реферата http://referat-kursovaya.repetitor.info/?essayId=21712 или
Загрузить
В режиме предпросмотра не отображаются таблицы, графики и иллюстрации. Для получения полной версии нажмите кнопку «Загрузить». Рефераты, контрольные, дипломные, курсовые работы предоставляются в ознакомительных целях, не для плагиата.
Страница 1 из 15 [Всего 15 записей]1 2 3 4 5 » ... Последняя »

ВВЕДЕНИЕ

Данная выпускная квалификационная работа посвящена проблеме позиции прилагательного в именной синтагме в современном французском языке. В ней рассматривается традиционная литературная норма адъективной синтагмы современного французского языка. В качестве основных источников такой нормы используются два справочника: "Практическая грамматика современного французского языка" Може и "Новый французско-русский словарь" Гака. Первый источник представляет собой справочник по нормативной грамматике, отражающий строгую литературную норму современного французского языка. Може и его работу можно сравнить с работой Гревисса "Le bon usage", так как оба грамматиста рассматривают позицию прилагательного в именной синтагме по одному и тому же критерию, а именно с точки зрения традиционной грамматики построенной на базе литературного языка, который мы встречаем в художественной литературе, написанной до 1940 года. Второй справочник отражает общепринятую лингвистическую норму, характеризующую различные стили современного французского языка. В основу словника данного словаря были положены "Французско-русский словарь" Ганшиной и два современных французских словаря "Le Petit Robert" и "Le Petit Larousse illuste", которые справедливо считаются лучшими однотомными словарями французского языка.

Целью такого изучения общепринятой литературной нормы по употреблению прилагательного по отношению к определяемому слову является сравнение грамматики писателя с грамматикой языка на уровне позиции прилагательного в именной синтагме с тем, чтобы выявить у Реймонда Кено отклонения от этой нормы, то есть выявить незафиксированные, а значит неправильные с точки зрения строгой литературной нормы случаи употребления Реймондом Кено прилагательных в той или иной позиции.

Для выявления таких отклонений у Реймонда Кено используется его роман "Le chiendent", откуда произведены выборки всех адъективных синтагм типа A+N, N+A и их разновидностей. Чтобы не перегружать данную работу огромным количеством адъективных синтагм, встретившихся в этом романе, но в тоже время обеспечить репрезентативность этих выборок, изучению подвергнута только половина романа с первой по двухсотую страницу, с шагом в десять страниц.

Уже изъятые адъективные синтагмы изучены и разделены на те, которые отвечают традиционной литературной норме и те, которые являются отклонениями от этой нормы. В свою очередь выявленные отклонения рассмотрены подробней с тем, чтобы определить причины такого употребления Реймондом Кено прилагательных в той или иной позиции, а также выявить степень ее (то есть позиции) стилистической маркированности.

Сама выпускная квалификационная работа представлена в виде четырех глав, которые в свою очередь разделены на подглавы.

Первая глава посвящена позиции прилагательного в именной синтагме, которая рассматривается с точки зрения общепринятой литературной нормы.

Место прилагательного по отношению к определяемому слову, как отмечают многие исследователи, является наиболее изученным и одновременно наиболее дискутируемым вопросом (Скепская 1979 : 43). В связи с этим существует множество теорий, рассматривающих позицию прилагательного в именной синтагме, которые часто пересекаются и иногда противоречат друг другу. Множество правил с многочисленными исключениями, которые зачастую можно отнести в отдельные правила, часто мешают четкому и ясному представлению о том, какая позиция, препозиция или постпозиция, является правильной с точки зрения общепринятой литературной нормы современной грамматики французского языка. Более того, в большинстве случаях просто не возможно определить грамматически правильную позицию прилагательного по отношению к определяемому слову, то есть назвать одну позицию нормой, а другую отнести к отклонениям. Так, например, некоторые прилагательные в принципе не имеют фиксированной позиции, а прилагательные, имеющие таковую, зачастую могут встречаться и в другой позиции, в следствии тех или иных причин. Отсюда и возникает трудность в употреблении прилагательного: какую позицию выбрать так, чтобы четко и ясно передать мнение, суждение или отношение к тому или иному факту, событию, предмету или человеку? Ко всему прочему, могут возникнуть сложности и с пониманием: что хотел сказать автор того или иного высказывания, суждения, рассказа, статьи и т. п. таким образом употребив прилагательное?

Исходя из выше сказанного в данной главе рассмотрены основные теории и правила, касающиеся позиции прилагательного по отношению к определяемому слову. Они подвергнуты сравнению и представлены не как различные теории, а как одна, где препозиция и постпозиция прилагательного рассматриваются вместе, но с разных точек зрения:

* с точки зрения природы прилагательного

* с точки зрения лексико-семантического значения прилагательного

* с точки зрения влияния синтаксиса именной синтагмы

* с точки зрения влияния ритмического рисунка именной синтагмы

Такой подход дает возможность описать грамматически правильное употребление прилагательных по отношению к определяемому слову и причины, по которым тот или иной случай, выглядящий как отклонение, все же можно отнести к норме.

Вторая глава посвящена Реймонду Кено и его лингвистическим и синтаксическим воззрениям, а также его роману, как речевой иллюстрации этих воззрений.

Зачастую писатели в своих произведениях намеренно используют грамматически неправильную, незафиксированную позицию того или иного прилагательного, диктуя свои правила его употребления, тем самым разрушая прямой порядок слов, который свойственен французскому языку, что конечно привлекает внимание. Чего они возможно и добиваются: привлечь внимание читателя, тем самым избавить его на мгновение от монотонного чтения. Однако речь здесь идет скорее не о грамматической правильности или неправильности, а о стилистической маркированности или немаркированности. Так у Реймонда Кено в романе "Le chiendent" мы можем встретить такую грамматически неправильную, но в тоже время стилистически маркированную позицию адъективированного причастия, как sa plus specialement elimee veste (Ch.: 12), что Томас Арон назвал как "les coups de pouces donnes a l'ordre des mots" (Aron 1983 : 56). Но Кено преследует другие цели. Он хочет при помощи своих произведений показать новый, или как он сам его называет новофранцузский язык, достойный современности и который хоть немного похож на тот, который употребляется в обиходной речи (L. fr. 1968 : 307). Именно преследуя эти цели Реймонд Кено создает роман "Le chiendent" (Q. 1965 : 19). Новизна у Кено проявляется не только на уровне синтаксиса, но и на уровне лексики (изобретение новых слов, использование арготизмов и т. д.) и орфографии (meussieu, seskilya, l'ouazo и т. д.).

В третьей главе рассматриваются адъективные синтагмы, изъятые из романа Р. Кено "Le chiendent", которые представляют собой традиционную литературную норму. Данная глава делится на три подглавы, в каждой из которых рассматриваются различные типы адъективных синтагм:

* в первой: конструкции A+N

* во второй: конструкции N+A

* в третьей: случаи, где существительное определено несколькими прилагательными, а именно конструкции N+A+A, A+N+A и A+A+N

Четвертая глава посвящена адъективным синтагмам, изъятым из романа Р. Кено "Le chiendent", которые представляют собой отклонения от традиционной литературной нормы. Данная глава делится на три подглавы, по примеру третьей. Каждый тип адъективной синтагмы подробно рассмотрен, с тем чтобы выявить причины такого отклонения от традиционной литературной нормы, а также степень стилистической маркированности той или иной позиции прилагательного.

ПОЗИЦИЯ ПРИЛАГАТЕЛЬНОГО В ИМЕННОЙ СИНТАГМЕ

Особенностью употребления прилагательного в современном французском языке является то, что, выполняя роль определения, прилагательное не имеет постоянного места в именной синтагме: оно может находиться как в препозиции, так и в постпозиции по отношению к определенному слову. Позиция прилагательного не имеет определенного признака, но может зависеть в равной степени и от природы прилагательного, и от ритмического рисунка фразы, и от лексико-семантического значения прилагательного, и от его информативной роли во фразе (Реферовская 1982 : 112). Нужно также добавить, что позиция прилагательного может на прямую зависеть от синтаксиса.

RSSСтраница 1 из 15 [Всего 15 записей]1 2 3 4 5 » ... Последняя »


При любом использовании материалов сайта обязательна гиперссылка на сайт «Репетитор».
Разработка и Дизайн компании Awelan
www.megastock.ru
Проверить аттестат